TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Conference Titles
- Social Policy (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- African Conference of Social Welfare Ministers 1, fiche 1, Anglais, African%20Conference%20of%20Social%20Welfare%20Ministers
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- African Social Welfare Ministers Conference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conférence africaine des ministres de la protection sociale
1, fiche 1, Français, Conf%C3%A9rence%20africaine%20des%20ministres%20de%20la%20protection%20sociale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Políticas sociales (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Africana de Ministros de Bienestar Social
1, fiche 1, Espagnol, Conferencia%20Africana%20de%20Ministros%20de%20Bienestar%20Social
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gymnastics and Trampoline
- Synchronized Swimming
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- controller
1, fiche 2, Anglais, controller
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- checker 2, fiche 2, Anglais, checker
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 2, Anglais, - controller
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Controller" and "checker" are both terms used in cycling, while "checker" is used in equestrian sports and "controller" is used in gymnastics and other sports. 4, fiche 2, Anglais, - controller
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
- Nage synchronisée
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrôleur
1, fiche 2, Français, contr%C3%B4leur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vérificateur 2, fiche 2, Français, v%C3%A9rificateur
correct, voir observation, nom masculin
- contrôleuse 3, fiche 2, Français, contr%C3%B4leuse
correct, voir observation, nom féminin
- vérificatrice 3, fiche 2, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 2, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes «contrôleur» et «contrôleuse» s'utilisent dans la gymnastique et les autres sports tandis que «vérificateur» et «vérificatrice» s'emploient pour les sports équestres. 4, fiche 2, Français, - contr%C3%B4leur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Natación sincronizada
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- controlador
1, fiche 2, Espagnol, controlador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- inspector 1, fiche 2, Espagnol, inspector
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Inspector" se emplea para el ciclismo. 2, fiche 2, Espagnol, - controlador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- banking company 1, fiche 3, Anglais, banking%20company
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- société de banque
1, fiche 3, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20banque
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sociedad bancaria
1, fiche 3, Espagnol, sociedad%20bancaria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- banco 1, fiche 3, Espagnol, banco
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Automated Information Systems Official Languages Policy 1, fiche 4, Anglais, Automated%20Information%20Systems%20Official%20Languages%20Policy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les systèmes informatiques et les langues officielles Politique 1, fiche 4, Français, Les%20syst%C3%A8mes%20informatiques%20et%20les%20langues%20officielles%20Politique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Coordonnateur des langues officielles, SMA(Mat) MDN. 1, fiche 4, Français, - Les%20syst%C3%A8mes%20informatiques%20et%20les%20langues%20officielles%20Politique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - Les%20syst%C3%A8mes%20informatiques%20et%20les%20langues%20officielles%20Politique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scope of empowerment
1, fiche 5, Anglais, scope%20of%20empowerment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In a safety regulatory program, the need for consistency and uniformity might justify a reduced scope of empowerment. 1, fiche 5, Anglais, - scope%20of%20empowerment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portée de l'habilitation
1, fiche 5, Français, port%C3%A9e%20de%20l%27habilitation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'un programme réglementaire touchant à la sécurité, le besoin de constance et d'uniformité peut justifier une habilitation de portée restreinte. 1, fiche 5, Français, - port%C3%A9e%20de%20l%27habilitation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- training on-the-job for disadvantaged workers
1, fiche 6, Anglais, training%20on%2Dthe%2Djob%20for%20disadvantaged%20workers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- on-the-job training for disadvantaged workers 1, fiche 6, Anglais, on%2Dthe%2Djob%20training%20for%20disadvantaged%20workers
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formation en cours d'emploi pour les travailleurs défavorisés
1, fiche 6, Français, formation%20en%20cours%20d%27emploi%20pour%20les%20travailleurs%20d%C3%A9favoris%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Steel
- Surface Treatment of Metals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- case-hardened steel
1, fiche 7, Anglais, case%2Dhardened%20steel
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- carburized steel 2, fiche 7, Anglais, carburized%20steel
correct
- cemented steel 2, fiche 7, Anglais, cemented%20steel
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... in a case hardened steel the hardenability of both case and core must be considered. 3, fiche 7, Anglais, - case%2Dhardened%20steel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
case-hardened steel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 7, Anglais, - case%2Dhardened%20steel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acier
- Traitements de surface des métaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acier cémenté
1, fiche 7, Français, acier%20c%C3%A9ment%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acier ayant subi une cémentation. 2, fiche 7, Français, - acier%20c%C3%A9ment%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cémentation : Traitement thermochimique auquel est soumis un produit ferreux porté à l'état austénitique pour obtenir un enrichissement en carbone, élément qui se trouve alors en solution solide dans l'austénite. 2, fiche 7, Français, - acier%20c%C3%A9ment%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
acier cémenté : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - acier%20c%C3%A9ment%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Serving Dishes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- luncheon plate 1, fiche 8, Anglais, luncheon%20plate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Plats de service
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assiette à collation
1, fiche 8, Français, assiette%20%C3%A0%20collation
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- placard card holder
1, fiche 9, Anglais, placard%20card%20holder
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On a tank car. (4 per car.) 1, fiche 9, Anglais, - placard%20card%20holder
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- porte-plaque
1, fiche 9, Français, porte%2Dplaque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(4 par wagon.) 1, fiche 9, Français, - porte%2Dplaque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diesel Motors
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fuel pump magnet
1, fiche 10, Anglais, fuel%20pump%20magnet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Moteurs diesel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aimant de pompe à carburant
1, fiche 10, Français, aimant%20de%20pompe%20%C3%A0%20carburant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :