TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Social Policy (General)
Terme(s)-clé(s)
  • African Social Welfare Ministers Conference

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Politiques sociales (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Políticas sociales (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gymnastics and Trampoline
  • Synchronized Swimming
  • Cycling
OBS

Rules/refereeing.

OBS

"Controller" and "checker" are both terms used in cycling, while "checker" is used in equestrian sports and "controller" is used in gymnastics and other sports.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gymnastique et trampoline
  • Nage synchronisée
  • Cyclisme
OBS

Règlements/arbitrage.

OBS

Les termes «contrôleur» et «contrôleuse» s'utilisent dans la gymnastique et les autres sports tandis que «vérificateur» et «vérificatrice» s'emploient pour les sports équestres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
  • Natación sincronizada
  • Ciclismo
OBS

"Inspector" se emplea para el ciclismo.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2001-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1996-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Source : Coordonnateur des langues officielles, SMA(Mat) MDN.

OBS

Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

In a safety regulatory program, the need for consistency and uniformity might justify a reduced scope of empowerment.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Dans le cas d'un programme réglementaire touchant à la sécurité, le besoin de constance et d'uniformité peut justifier une habilitation de portée restreinte.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Surface Treatment of Metals
OBS

... in a case hardened steel the hardenability of both case and core must be considered.

OBS

case-hardened steel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Traitements de surface des métaux
DEF

Acier ayant subi une cémentation.

OBS

cémentation : Traitement thermochimique auquel est soumis un produit ferreux porté à l'état austénitique pour obtenir un enrichissement en carbone, élément qui se trouve alors en solution solide dans l'austénite.

OBS

acier cémenté : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1993-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Serving Dishes

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Plats de service

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

On a tank car. (4 per car.)

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

(4 par wagon.)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1991-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :